彼此相
,但不要让
成为束缚
And sta tether
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
一起
歌曼舞
安安从包里拿
一本书,递给明珈:“我今天网购的。你读读关于婚姻那一节。好容易找到一本翻译过的。学校图书馆里都是原文书。”
Fill each other,s cup but drink not from one cu
“纪伯
,先知。”明珈接过来看看封面,并不翻开:“我以前看的就是英文原版。”
明珈想着难
安安也这样对着别的男人声嘶力竭?里面昏暗,他又穿着风衣,
着帽
和
罩。楞是没有人认
他来。
边的人还大力拍他的肩:“你坐着
嘛?站起来!逸晨让你坐了吗?”
Aree and the cypress g
盛满彼此的杯盏,但不要只从一只杯盏中取饮
因为殿宇的支
总是彼此分立的
但要保持各自的独立
安安只来得急拼死从余
肩
挣扎
一张脸来。用
型说,散场后停车场见。
站立在一起,但不要靠得太近
her of your bread but eat not from the same loaf
两人腻乎一会儿上车。
But let eae of you be alone
但不要让对方保
her be a movihe shores of your soul
For only the haai
明珈自己
场。一路都有工作人员指示他找到自己的位
坐
。
明珈再也坐不住。弯着腰
贼一样找到安安他们那边,找后两排的一个妹
换了票。偷偷观察安安。见她似乎理智尚在,心
稍安。
鲁特琴的琴弦也彼此分开
though they quiver with the same music
Give your heart
For the pillars of the temple stand apart
演唱会结束,安安先一步埋伏在停车场转角。见明珈过来,从两层台阶上飞天小猪似的扑
他的怀中。
奉献你们的心
Sing aher and be joyou
But her,s keeping
即使它们为同一首乐曲震颤
閱渎絟呅請椡:xrоùrouωù.C0м
因为只有生命之手才能接纳你们的心
he strings of a lute are alone
然后看着安安用清澈如湖
的声音
诵:
彼此互赠面包,但不要只向一块面包取
her but make not a bond of love
让
成为奔
于你们灵魂海岸间的大海
到江逸晨
来,
边的人全站起来。一片山呼海啸之声。一会尖叫:“逸晨!江逸晨!我
你啊啊啊!”一会又是:“啊啊啊啊!江逸晨!命给你啊啊!”又哭又笑,状若疯
。