“It pays the bills. A's say I have other responsibilities.(能糊
。而且……我还有其他责任。)”
“I saw.(我看到了。)”
“Marc. Marc Dubois.(
克。
克·杜布瓦。)”
你们的视线相遇了。你自然地移开,继续走。
“Oh—I'm so sorry! I saw the nice corridor and thought…(哦——真抱歉!我看见这条走廊很漂亮,还以为……)”
行政走廊比大堂安静。地毯很厚,踩上去没有声音。
走到电梯
时,你停
脚步。
你停
脚步,转过
,脸上带着恰到好
的迷茫。
他笑了笑,笑意没有到达
睛。
他握住。他的手
燥、温
,握得有
久。
电梯到了。你走
去,转
,对他挥挥手。
你走到窗前,看着外面的雪景。
光很好,雪很白。
你摊开手,
了个“我太蠢了”的表
。
你把这个词记在心里。
“(Static)Good. Use it. Don't rush. Let him e to you.(很好。利用它。别急。让他来找你。)”
午叁
。
“Target acquired. East wing, sed floor.(目标
现。东翼,二楼。)”
Ghost的声音在耳机里响起。
“Excusez-moi, mademoiselle. Vous cherchez quelque chose?(打扰了,小
。您在找什么?)”
你笑了一
,有
不好意思。
他的
睛亮了一
。
风很大,
“Not a problem. Allow me to walk you back.(没关系。让我送您回去吧。)”
第叁次经过时,他开
了。
“Maybe I'll see you around? For a coffee?(也许之后还能见到您?喝杯咖啡?)”
你抚摸着
,有
说不
的激动——你现在可是一名特工!
你从门
经过,余光扫
去——他背对着门,在翻文件。
“Oh—I'm sorry, I was just…looking for the spa? I was told it's on this floor but I think I got lost.(哦——抱歉,我只是……在找
疗中心?他们告诉我在这层,但我好像迷路了。)”
他
一个职业微笑,脸上带着
中年男人看到漂亮年轻女孩时会有的调侃。
你在酒店后山的
雪
上。
你继续往前走,走到走廊尽
,然后转
,走回来。
他站起来,绕过办公桌,走向门
。四十多岁,保养得很好,
睛很
明。
“It's on level two, mademoiselle. This is administrative area, guests aren't usually allowed.(在二楼,小
。这是行政区域,通常不允许客人
。)”
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
“Ten years in one place,”you say, tilting your head.“That's rare. You must really love it here.(十年都在同一个地方,真少见。你一定很喜
这里吧。)”
电梯门关上。
经理办公室的门半掩着。
你脸上的笑容一秒归零。
————
“Thank you so much…sorry, I didn't catch your name?(太
谢了……抱歉,我没记住您的名字?)”
回二楼的路上,你和他闲聊。你说你是从
敦来的,学艺术的,一个人来
雪,想找
灵
。他说他在这家酒店工作十年了。
心
现在可以
了。
“I'd like that.(我很乐意。)”
到前台,低声
代了什么,然后转
走向行政走廊。
其他责任。
“Thank you, Marc. I'm Lynn.(谢谢你,
克。我是Lynn。)”
————
你伸
手。
第二次经过时,他抬起
。
“(Static)Target engaged. He's ied.(目标上钩了。他对你有兴趣。)”
你站起来,把凉掉的拿铁留在桌上,走向东翼。
你回到自己的
房,关上门,靠在门板上。
他走
办公室,随手带上门。电
锁发
“咔哒”一声。
本章未完,点击下一页继续阅读