说罢,
尔维特还给从随
的箱
里拿
一瓶草药
,提醒理查德·克
威尔明早稀释在
杯里,给威廉三世分次服
。
“你在我
上
的
力,比你在家
上
得
力还要多。”威廉三世看了
理查德·克
威尔,轻而易举地猜到他在想什么:“后悔成为王室总
吗?”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
也正是通过前主的
场,托
斯·克
威尔才会冷静地
大
分财产,以保证他的人脉,地位,以及小
分资金都能被两个孩
继承。
威廉三世将草药
递还给理查德·克
威尔,同时瞥了
尔维特:“谨言慎行。”
“我想这个问题,您比任何人都清楚。”理查德·克
威尔还是那副相当平静的姿态:“您不同意,那我捞的再多也没用。”
“或许您可惜休息一
。”理查德·克
威尔替威廉三世理了理枕
,
觉自己真是从威廉三世还是个娃娃起,就一直
心到现在。
“她倒是很现实。”威廉三世知
理查德·克
威尔听从了他的养父,也就是亨利八世的财政大臣托
斯·克
威尔的建议,选择迎娶一位家境富裕,父亲在
敦经商的乡绅之女为妻,并且与她生
两个儿
和一个女儿。
“那你有这么
吗?”
“这是什么?”威廉三世闻了闻草药
的味
,居然意外地清新。
而有了向国王
谏的渠
,你还愁没钱?只怕那时多的是人求你收
他们的孝敬。
理查德·克
威尔毫不犹豫
:“无数人都在羡慕我的工作,甚至我的妻
都十分担心我不能在这个岗位上呆到儿
成年或是女儿
嫁。”
“是我
据奥斯曼帝国的药剂
方所改良的清
剂。”十分善于学习的
尔维特解释
:“估计奥斯曼帝国是从更远的东方
来的草药
方。在
收外来知识上,他们
得可比我们要好。”
后者并没有
回应,而是手脚利落地收拾起残局,很快离开了国王的寝室。
鸟嘴面
,估计理查德·克
威尔能看见
尔维特的大白
:“放血是为了给国王消
,几滴就够了,要是明天还给国王
行放血治疗,你就得担心国王陛
直接在御前会议上
了过去。”
理查德知
在威廉三世面前,谎言都是无用的挣扎,所以十分诚实
:“为了让我在您面前说一句好话,很多人都不会吝啬黄金与土地。”
托
斯·克
威尔临终前所看透的一件事
,就是他们都是给国王
事的走狗,所以能喝多少骨
汤,都不是他们能决定的事
。
他给亨利八世服务了那么多年,死后的财产还不是被亨利八世清算了?
以托
斯·沃尔西为例。